100% Beszédórák országosan már 8 helyszínenMegnézem mi ez!
100% Beszédórák országosan már 8 helyszínen

blog

Transcribing audio and video materials – feliratozás, átírás

augusztus 16, 2017

Transcribing audio and video materials – feliratozás, átírás

A cikk hossza: 3 perc 
Letölthető hanganyag a cikk legalján

A filmek esetében már megszokhattuk, ám manapság rengeteg felirat készül videókhoz is. Ennek számos oka van, nem kell hangosan hallgatni a videót ahhoz, hogy megértsd a tartalmát, hallássérültek számára is elérhetőek lesznek ezáltal, valamint így sokkal népszerűbbek. A magyarázat is átláthatóbb a vizuális típusúak számára, és emellett még az angolt második nyelvként beszélők számára is szuper hasznos ez az új trendi feliratozás.

================================
Gondolj úgy rá mint egy tollbamondásra
================================

Fejleszti a hallott szövegértést, bővíti a szókincsedet és a kiejtésed is magabiztosabb lesz általa. Lehet, hogy már rég csináltál ilyet. Ne feledd, hogy nem mindig büntetésből kell másolni szabályokat és szövegeket a könyvből a tanár kérésére. A helyzet az, hogy leírva könnyebben megjegyezzünk a dolgokat és lehetőségünk van részletesebben tanulmányozni az elhangzottakat.

Tökéletes lehetőséget nyújtanak a filmek, podcastok és videók.

Gondolj rá, mint egy tollbamondásra amit nem tanár ellenőriz le, hanem te magadnak mégpedig úgy, hogy bekapcsolod hozzá a feliratot és megnézed vagy meghallgatod mégegyszer az adott podcastot vagy videót miután elsőre leírtad a hallottakat.

=======
Youtube
=======

  1. Keress egy számodra érdekes angol nyelvű videót
  2. Kapcsold ki a feliratot
  3. Hallgasd meg, vagy nézd meg a videót és írd le amit hallottál. Nyugodtan játszd vissza többször is.
  4. Állítsd vissza a feliratot és ellenőrizd le a munkádat.

Vigyázz, mert ha gépi fordító segítségével lett fordítva akkor előfordul, hogy nem egyezik a leírt verzió a kimondottal. Szintén előfordulhat, hogy kimarad egy-egy szó, vagy a szórend eltérő lesz ha emberek fordították.

=======
Fordítás
=======

Erről készíthetsz fordítást is, ami nem azt jelenti hogy szóról szóra ugyan olyannak kell lennie a Te szövegednek mint annak, amit profik fordítottak.



=====
Téma
=====

Elengedhetetlen, hogy olyan témát válassz amiben jártas vagy. Nagyon nehéz lehet kihallani bizonyos kifejezéseket még akkor is, ha ismered a nyelv minden hangját és sikeresen fel tudnál olvasni hangosan egy magazinból például. Ha orvosi vagy politikai szakszavakkal tűzdelt videót vagy podcastot hallgatsz, akkor kisebb esélyed van arra, hogy megértsd a szakmai rövidítéseket, szlengeket vagy akár az adott szakmában jártasak által alap szavaknak tekintett lexikai elemeket.

Szóval ne nehezítsd meg a dolgodat már az elején.

Szükséged lenne még egy csokor motivációra vagy egy kis virtuális noszogatásra? Gyere csatlakozz a Facebook oldalunkhozahol jelenleg a Don’t Panic Angol csapatán kívül 45.000 angoltanuló osztja meg a legkülönbözőbb nyelvtanulási módszereket, vagy nézd meg a Turbó Angol Mondattárat, melyben több mint 1500, a való életben használt angol mondatot találsz. Pörgesd fel a szókincsed interaktív játékos programunk segítségével!


Ezt a blogcikket itt most podcast formájában meg tudod hallgatni és le is tudod tölteni!

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük